题陶渊明醉石

作者:穆旦 朝代:近代诗人
题陶渊明醉石原文
道出乾坤外,声齐日月中。我知彭泽后,千载与谁同。
紫燕一双娇语碎,翠屏十二晚峰齐,梦魂消散醉空闺
闻道长安灯夜好,雕轮宝马如云
一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差
风雨梨花寒食过,几家坟上子孙来
片石露寒色,先生遗素风。醉眠芳草合,吟起白云空。
冉冉秋光留不住,满阶红叶暮
一番桃李花开尽,惟有青青草色齐
朔风万里入衣多,嘹呖寒空一雁过
掩柴扉,谢他梅竹伴我冷书斋
汾水碧依依,黄云落叶初飞
半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符
题陶渊明醉石拼音解读
dào chū qián kūn wài,shēng qí rì yuè zhōng。wǒ zhī péng zé hòu,qiān zǎi yǔ shuí tóng。
zǐ yàn yī shuāng jiāo yǔ suì,cuì píng shí èr wǎn fēng qí,mèng hún xiāo sàn zuì kōng guī
wén dào cháng ān dēng yè hǎo,diāo lún bǎo mǎ rú yún
yī xī qīng léi luò wàn sī,jì guāng fú wǎ bì cēn cī
fēng yǔ lí huā hán shí guò,jǐ jiā fén shàng zǐ sūn lái
piàn shí lù hán sè,xiān shēng yí sù fēng。zuì mián fāng cǎo hé,yín qǐ bái yún kōng。
rǎn rǎn qiū guāng liú bú zhù,mǎn jiē hóng yè mù
yī fān táo lǐ huā kāi jǐn,wéi yǒu qīng qīng cǎo sè qí
shuò fēng wàn lǐ rù yī duō,liáo lì hán kōng yī yàn guò
yǎn chái fēi,xiè tā méi zhú bàn wǒ lěng shū zhāi
fén shuǐ bì yī yī,huáng yún luò yè chū fēi
bàn zhǎn tú sū yóu wèi jǔ,dēng qián xiǎo cǎo xiě táo fú
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

金亡之后,词人重游故都,触景生情,咏词寄怀。上片追忆金朝往昔盛况。“日射云间”二句意谓昔日在阳光照耀下的皇宫生长着五色神芝,宫殿鸳鸯碧瓦,红墙参差,一片昌盛景象。“西山”句,回忆曾
⑴临风自惜残香洒:迎着清风心里怜惜花瓣被雨打落在地。⑵冒雨谁从滴翠来:谁会冒雨穿过竹林到我这儿来呢?
此词写微雨湿花时节,闺中女子的一段难以诉说的柔情。微雨花间,门掩双环,香销梦还,弹泪无言。
此词,从“栖鸦归后”、“情怀恶”、“寂寞”透露出这是作者南渡后的怀人之作。“临高阁,乱山平野烟光薄。”开端起得陡然,把读者带到高高的楼阁之上。女主人登楼眺望,远处那蜿蜒起伏参差错落
该诗情深意切,既渴望了祖国的统一,又将乡愁描写的淋漓尽致。正像中国大地上许多江河都是黄河与长江的支流一样,余光中虽然身居海岛,但是,作为一个挚爱祖国及其文化传统的中国诗人,他的乡愁诗从内在感情上继承了我国古典诗歌中的民族感情传统,具有深厚的历史感与民族感。

相关赏析

同人,(内卦)阴柔得位而居中,与(外卦)乾相应。(天与火同性)故曰同人。《同人》卦说:“于郊野与人同志,亨通,利于涉越大河”。乾之阳道利行,文明而且刚健,(二五)处中得正而相应
天边金铜仙人掌上的托盘里,露水已凝结成霜,雁行一去是那么遥远,唯见云阔天长。绿酒杯,红袖女,趁着重阳佳节,大家来乐一场;人情之温暖,倒有几分像在家乡。 我佩带着紫茎的兰花,把几
乘着五彩画舫,经过莲花池塘,船歌悠扬,惊醒安睡的鸳鸯。满身香气的少女只顾依偎着同伴嫣然倩笑,这些少女个个姿态美好,她们在娇笑中折起荷叶遮挡夕阳。注释⑴南乡子:原唐教坊曲名,后用
(邓芝传、张翼传、宗预传、廖化传、杨戏传、邓孔山传、费宾伯传、王元泰传、糜芳等)邓芝传,邓芝,字伯苗,义阳郡新野县人,汉司徒邓禹的后人。汉朝末年进入蜀地,当时无人了解和起用他。其时

作者介绍

穆旦 穆旦 穆旦(1918—1977),原名查良铮,著名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇。曾用笔名梁真,与著名作家金庸(查良镛)为同族的叔伯兄弟,皆属“良”字辈。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。 穆旦于20世纪40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集》(1939~1945)、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国传统诗歌结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表诗人。1941年12月穆旦所作的《赞美》入选人民教育出版社版本语文教科书。 20世纪50年代起,穆旦停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。 穆旦创作:《探险队》(1945)、《穆旦诗集(1939-1945)》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗选》(1986)、《穆旦诗文集》(1996);穆旦译作:《普希金抒情诗集》(1954)、《欧根·奥涅金》(1957)、《唐璜》(1980)、《英国现代诗选》(1985)、《穆旦译文集》(2005)。  

题陶渊明醉石原文,题陶渊明醉石翻译,题陶渊明醉石赏析,题陶渊明醉石阅读答案,出自穆旦的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。泛目录免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.lishimeiye.cn/dqenrx/6zbNJo.html